domingo, 28 de agosto de 2011

LING IV – aula de 30/08/2011

I – O estudo de lingua e cultura – principais abordagens
1)       Estruturalismo à língua = estrutura, sistema
2)       Funcionalismo
3)       Chomsky e o gerativismo
4)       A partir das décadas de 60/70
II – Novas áreas de estudo:
1)       Sociolinguística
2)       Etnografia da comunicação
3)       Sociolinguística interacional
4)       Pragmática, (...)
III – Os princípios da comunicação:
A comunicação...
1)       ... é dinâmica
2)       ... é simbólica
3)       ... envolve a nossa capacidade de fazer inferências
4)       ... é sistêmica
5)       ... promove a auto-reflexão
6)       ... traz consequências aos interlocutores
IV – Cultura e comunicação:
A cultura prescreve o comportamento comunicativo adequado a cada situação, em diferentes contextos.
Hall à “códigos de comunicação” à comportamento verbal e não-verbal
Comunicação não-verbal:


1)       Expressões faciais
2)       Olhar
3)       Aparência pessoal
4)       Proxêmica
5)       Toque
6)       Cheiro
7)       Aspectos paralinguísticos do discurso
8)       Uso do tempo e do silêncio
9)       Linguagem do corpo (“quinésica” ou “kinésica”, do inglês “kinesics”)
10)   Atitudes: repetições, contradições, formas de controle, elogios etc.
A comunicação pode ser influenciada por fatores:
1)       Culturais
2)       Socioculturais
3)       Psicoculturais
4)       Ambientais
Estilos/padrões de comunicação (alguns exemplos):
1)       Hofstede: dimensões individualista vs. coletivista
2)       Hofstede: culturas de grande distância de poder vs. pouca distância de poder
3)       Hall: culturas de grande importância do contexto vs. de pouca importância do contexto
4)       Samovar e Porter: estilo direto vs. indireto; estilo formal vs. informal
5)       Clyne: tradição do sistema educacional determina prefências, inclusive quanto à linguagem escrita ou oral, ritmo do discurso etc.
6)       Tipologias para categorizar grupos culturais, MAS: o estilo/padrão de comunicação é, afinal, uma escolha pessoal!

quinta-feira, 25 de agosto de 2011

Primeira semana de FONETICA


LING II
Aula 1 (23/08/11):
Leitura: Callou & Leite (1993), pp.11-16.
·         Fonética e fonologia à diferença?
·         Fone e fonema
·         Fonética articulatória, acústica e auditiva
Aula 2 (25/08/11):
Leitura: Souza & Santos (2010), pp.11-18.
·         Aparelho articulador


terça-feira, 23 de agosto de 2011

Programa de aulas - LING IV

LINGUíSTICA IV
Ana Carolina Walczuk Beltrão

Atendimento: a combinar por email.  Pasta no Xerox:

EMENTA:
Estudo da inter-relação língua/comunicação/cultura e seus desdobramentos na Linguística Aplicada. Ensino de língua materna e línguas estrangeiras. Variações linguísticas e conceito de língua padrão. Sociolinguística.

AVALIAÇÃO:
Faltas: o aluno com menos de 75% de presença será reprovado por faltas (em nosso caso: temos um total de 33 aulas até o fim do semestre; são, portanto, 8 faltas no máximo). Pode-se abonar faltas por motivos justificados.

Nota final: 100% distribuídos em:
10 %—Presença e comportamento (faltas não justificadas, atrasos/saídas antecipadas ou qualquer comportamento que atrapalhe o andamento da aula resultará em perda de pontos)
40 %—Trabalho escrito; 50 %— Apresentação oral

O trabalho escrito terá data marcada para entrega com antecedência de pelo menos 2 semanas e o aluno deverá respeitar o prazo estabelecido; trabalhos atrasados não serão aceitos.

A apresentação oral será realizada em grupo e também deverá ter sua data marcada com pelo menos 2 semanas de antecedência.


PROGRAMA DE AULAS:

Datas
Tópicos
23/08, 25/08,   30/08, 01/09
Introdução; campos de atuação da Linguística; conceitos de cultura, comunicação, língua e inter-relações; pontos de contato entre a Linguística e outras ciências relacionadas a cultura e comunicação; teoria do relativismo linguístico e desdobramentos.
06/09, 08/09
Aquisição de língua materna e aquisição de línguas estrangeiras – abordagens teóricas
13/09, 15/09, 20/09
O ensino de língua estrangeira: história, objetivos, conteúdo, abordagens/metodologia, o professor e a sala de aula.
22/09, 27/09
O aprendiz de língua: fatores individuais que influenciam o processo de aprendizagem
29/09, 04/10, 06/10
Cultura como “contexto” da aprendizagem de línguas
11/10, 13/10, 18/10
Cultura como “conteúdo” da aprendizagem de línguas
20/10
A inter-relação entre cultura, atitudes e motivação na aprendizagem de línguas
25/10
Bilinguismo e biculturalismo
è  Entrega de trabalhos escritos (desenvolvimento de materiais para ensino de língua estrangeira)
27/10, 01/11
Análise de trabalhos escritos
03/11
Sociolinguística – introdução
08/11, 10/11
A norma linguística e o ensino da língua materna
17/11, 22/11
Variação linguística
24/11
A questão da “competência” em língua materna e em língua estrangeira
29/11, 01/12, 06/12, 08/12
Apresentações orais
13/12, 15/12
Trabalhos pendentes, entrega de notas, fechamento do curso (última semana)

BIBLIOGRAFIA:

1.       Almeida Filho, J. C. P. (2005). Linguística Aplicada: Ensino de Línguas e Comunicação. Campinas, SP: Pontes.
2.       Berlo, K. (1997). O Processo da comunicação: introdução à teoria e à prática (J. A. Fontes, Trans.). São Paulo: Martins Fontes.
3.       Bortoni-Ricardo, S. M. (2009). Educação em língua materna: a sociolinguística na sala de aula (6ª ed). São Paulo: Parábola Editorial.
4.       Brown, H. D. (1987). Principles of language learning and teaching (2nd ed.). Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall Regents.   
5.       Brumfit, C. (1985). Communicative methodology in language teaching: the roles of fluency and accuracy (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press. 
6.       Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. London, Multilingual Matters.
  1. Byram, M., Gribkova, B., & Starkey, H. (2002). Developing the intercultural dimension in language teaching. Strasbourg: Council of Europe/European Centre for Modern Languages.
  2. Chambers, J. K. (1995). Sociolinguistic theory: linguistic variation and its social significance. Oxford: Blackwell Publishers.
  3. Chastain, K. (1976). Developing second-language skills: theory to practice (2nd ed.). Chicago: Rand McNally College Publishing Company.
  4. Clark, E. V. (2003). First Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press. 
11.    Cohen, A. D., & Dörnyei, Z. (2002). Focus on the language learner: motivation, styles and strategies. In Schmitt, N. (Ed.), An introduction to applied linguistics (pp. 170-190). London: Arnold Publishers. 
12.    Collier, M. J. (1994). Cultural identity and intercultural communication. In Samovar, L. A., & Porter, R. E. (Eds.), Intercultural communication: a reader (7th ed.) (pp. 36-45). Belmont, CA: Wadsworth/Thomson Learning.    
  1. Cook, G. (2003). Applied linguistics. Oxford: Oxford University Press.
  2. Cook, V. (1996). Competence and multi-competence. In Brown, G., Malmkjær, K., & Williams, J. (Eds.), Performance and competence in second language acquisition (pp. 57-69). Cambridge: Cambridge University Press.
  3. Cook, V. (2001). Second language learning and language teaching (3rd ed.). London: Arnold Publishers.
  4. Damen, L. (1987). Culture learning: the fifth dimension in the language classroom. Reading, MA: Addison-Wesley Publishing Company.  
17.    Del Ré, A. (org.) (2006). Aquisição da linguagem: uma abordagem psicolinguística. São Paulo: Contexto.
  1. Dörnyei, Z. (2001a). Motivational strategies in the language classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
  2. Edgar, A. & Sedgwick, P. (Eds.). (1999). Key concepts in cultural theory. London: Routledge.
  3. Ellis, R. (1994). The Study of Second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
  4. Ellis, R. (1997). SLA research and language teaching (5th ed.). Oxford: Oxford University Press.
  5. Fiske, J. (1990). Introduction to communication studies. London: Routledge.
  6. Gallois, C., & Callan, V. J. (1997). Communication and culture: a guide for practice. Chichester: John Wiley & Sons.
  7. Gardner, R. C. (1985a). Social psychology and second language learning: the role of attitudes and motivation. London: Edward Arnold Publishers.  
  8. Gardner, R. C. (1985b). The Attitude/Motivation Test Battery: Technical Report. Retrieved August 20, 2006, from Robert C. Gardner’s The University of Western Ontario Web site: http://publish.uwo.ca/~gardner/docs/AMTBmanual.pdf
  9. Gardner, R. C. (2001). Integrative motivation and second language acquisition. In Dörnyei, Z., & Schmidt, R. (Eds.), Motivation and second language acquisition (Technical Report #23, pp. 1-19). Honolulu: University of Hawai’I at Mānoa, Second Language Teaching and Curriculum Center.
  10. Gass, S. M. & Selinker, L. (1994). Second language acquisition: an introductory course. Hillsdale, New Jersey: Laurence Erlbaum Associates. 
28.    Gohard-Radenkovic, A., Lussier, D., Penz, H., & Zarate, G. (2004). Reference fields and methodologies. In Zarate, G., Gohard-Radenkovic, Lussier, D., & Penz, H. (Eds.), Cultural mediation in language learning and teaching (pp. 27-57). Graz: Council of Europe/European Centre for Modern Languages.
  1. Goodluck, H. (1995). Language acquisition: a linguistic introduction (4th ed.). Oxford: Blackwell Publishers. 
  2. Gudykunst, W. B., & Kim, Y. Y. (1997). Communicating with strangers: an approach to intercultural communication (3rd ed.). New York: McGraw Hill.
  3. Guest, M. (2002). A critical ‘checkbook’ for culture teaching and learning. ELT Journal, 56 (2), 154-161.
32.    Hall, E. T. (1994). Context and meaning. In Samovar, L. A., & Porter, R. E. (Eds.), Intercultural communication: a reader (7th ed.) (pp. 60-69). Belmont, CA: Wadsworth/Thomson Learning.    
33.    Hall, J. K. (2004). A prosaics of interaction: the development of interactional competence in another language. In Hinkel, E. (Ed.), Culture in second language teaching and learning (4th ed.) (pp.196-219). Cambridge: Cambridge University Press.  
34.    Harmer, J. (2003). The practice of English language teaching (3rd ed.). Harlow, England: Longman.  
  1. Hedge, T. (2003). Teaching and learning in the language classroom (4th ed.). Oxford: Oxford University Press.
  2. Hinkel, E. (Ed.). (2004). Culture in second language teaching and learning, (4th ed.). Cambridge: Cambridge University Press. 
37.    Hoijner, H. (1994). The Sapir-Whorf hypothesis. In Samovar, L. A., & Porter, R. E. (Eds.), Intercultural communication: a reader (7th ed.) (pp. 194-201). Belmont, CA: Wadsworth/Thomson Learning. (Original work published 1954) 
38.    Holmes, J. (1994). An Introduction to Sociolinguistics, 5th ed. London: Longman. 
  1. Huber-Kriegler, M., Lázár, I., & Strange, J. (2003). Mirrors and windows: an intercultural communication textbook. Graz: Council of Europe – European Centre for Modern Languages.
  2. Ingram, D. (1992). First Language Acquisition: method, description and explanation (3rd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
  3. Jandt, F. E. (1995). Intercultural communication: An introduction. Thousand Oaklands, CA: SAGE Publications.
  4. Johnson, K. (2001). An introduction to foreign language learning and teaching. Harlow, England: Longman.
  5. Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
  6. Kramsch, C. (1998). Language and culture. Oxford: Oxford University Press.
  7. Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. New York: Pergamon Institute of English.
  8. Lange, D. L., & Paige, R. M. (Eds.) (2003). Culture as the core: perspectives on culture in second language learning. Greenwich, Connecticut: Information Age Publishing.
  9. Lantolf, J. P., & Thorne, S. L. (2006). Sociocultural theory and the genesis of second language development. Oxford: Oxford University Press.
  10. Larsen-Freeman, D. (1986). Techniques and principles in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
  11. Larsen-Freeman, D. & Long, M. H. (1994). An introduction to second language acquisition research (8th ed.). New York: Longman.
  12. Lightbown, P. M., & Spada, N. (1993). How languages are learned. Oxford: Oxford University Press.
51.    Lightbown, P. M., & Spada, N. (2002). Second language acquisition. In Schmitt, N. (Ed.), An introduction to applied linguistics (pp. 115-132). London: Arnold Publishers. 
  1. Llamas, C., & Stockwell, P. (2002). Sociolinguistics. In Schmitt, N. (Ed.), An introduction to applied linguistics (pp. 150-169). London: Arnold Publishers.
  2. Lustig, M. W., & Koester, J. (1999). Intercultural competence: interpersonal communication across cultures. New York: Longman.
54.    Martelotta, M. E. (org.) (2010). Manual de Linguística. São Paulo: Contexto.
55.    McLaughlin, B. (1987). Theories of second language learning. London: Edward Arnold. 
56.    Noels, K. A. (2001). New orientations in language learning motivation: towards a model of intrinsic, extrinsic, and integrative orientations and motivation. In Dörnyei, Z., & Schmidt, R. (Eds.), Motivation and second language acquisition (Technical Report #23, pp. 43-68). Honolulu: University of Hawai’I at Mānoa, Second Language Teaching and Curriculum Center.
57.    Nunan, D. (1989). Understanding language classrooms: a guide for teacher-initiated action. London: Prentice Hall.
58.    O’Sullivan, T., Hartley, J., Saunders, D., Montgomery, M., & Fiske, J. (1994). Key concepts in communication and cultural studies. London: Routledge.  
59.    Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2002). Approaches and methods in language teaching (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press. 
60.    Samovar, L. A., & Porter, R. E. (2004). Communication between cultures (5th ed.). Belmont, CA: Wadsworth/Thomson Learning.    
61.    Savignon, S. J. (1983). Communicative competence: theory and classroom practice. Reading, Massachusetts: Addison-Wesley Publishing Company.
62.    Saville-Troike, M. (2006). Introducing second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press. 
63.    Seelye, H. N. (1997). Teaching culture: strategies for intercultural communication. Lincolnwood, Illinois: National Textbook Company. 
  1. Skopinskaja, L. (2003). The role of culture in foreign language teaching materials: an evaluation from an intercultural perspective. In Lázár, I. (Ed.), Incorporating intercultural communicative competence in language teacher education (pp. 39-68). Kapfenberg: Council of Europe/European Centre for Modern Languages.
65.    Stern, H.H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford University Press. 
66.    Stern, H.H. (1994). Fundamental Concepts of Language Teaching (8th ed.). Oxford: Oxford University Press. 
67.    Valdes, J. M. (Ed.) (1988). Culture bound: bridging the cultural gap in language teaching (3rd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
68.    Wardhaugh, R. (1995). An introduction to sociolinguistics (2nd ed.).  Oxford: Blackwell Publishers. 
69.    Williams, R. (1994). The analysis of culture. In Storey, J. (Ed.), Cultural theory and popular culture: a reader (pp. 56-64). Cambridge: Cambridge University Press. (Original work published 1961) 
70.    Yalden, J. (1985). The communicative syllabus: evolution, design, and implementation (2nd ed.). New York: Pergamon Press.